segunda-feira, 25 de maio de 2015

What are you wearing?

Hey, there! Hoje nosso assunto são as roupas e acessórios. Antes de você responder a pergunta What are you wearing? (O que você está vestindo?) vamos aprender e revisar algumas peças de roupas, acessórios e os materiais dos quais eles são feitos.

Roupas e Sapatos (Clothes and Shoes)
Shirt – camisa
T-shirt – camiseta
Pants – calças
Socks – meias
Stockings – meia-calça
Dress – vestido
Coat – casaco
Jacket – jaqueta
Suit – terno
Tie – gravata
Sweater – blusa de frio
Blouse – blusa (de mulher)
Shoes – sapatos
Sneakers – tênis
Sandals – sandálias
Sweatshirt – moletom (blusa)
Jeans – jeans
Scarf – cachecol

Acessórios (Accessories)
Earrings – brincos
Necklace – colar
Bracelet – pulseira
Belt – cinto
Glasses – óculos
Sunglasses – óculos de sol
Gloves – luvas
Ring – anel
Cap – boné
Hat – chapéu

Materiais (Materials)
Leather – couro
Wool – lã
Gold – ouro
Silver – prata
Brass – cobre
Plastic – plástico
Cotton – algodão
Silk – seda

O que você está vestindo? (What are you wearing?)
Ex: I’m wearing black pants, a red cotton shirt, glasses, a pair of white socks, boots and a red cap. (Eu estou usando calça preta, uma camisa de algodão vermelha, um par de meias brancas, botas e um boné vermelho).

sexta-feira, 22 de maio de 2015

Frases em inglês sobre Festas

Olá pessoal! TGF!!! Thanks God it's friday!!!! (Graças à Deus é sexta!!!)
Sexta combina com festa, diversão, então vamos ver algumas frases em inglês sobre festas?
Vamos ver expressões e construções sobre um tema comum e que pode ser motivo de horas de conversa em qualquer lugar. Confiram:

Have/throw/give a party: Fazer/dar uma festa
Ex: They´re going to have a party. (Eles vão fazer uma festa)

Costume party: Festa a fantasia
Ex: There was a costume party at the school. (Teve uma festa a fantasia na escola)

Farewell party: Festa de despedida
Ex: It looks like a farewell party. (Isso se parece com uma festa de despedida)

Welcome party: Festa de boas vindas
Ex: They´re talking about a welcome party. (Eles estão falando de uma festa de boas vindas)

Stag party/bachelor party: Festa de despedida de solteiro
Ex: All of them came to the stag party. (Todos eles vieram na festa de despedida de solteiro)

Hen party: Festa de despedida de solteira
Ex: Did you ever get invited to a hen party? (Você já foi convidada para uma festa de despedida de solteira?)

Birthday party: Festa de aniversário
Ex: I have a birthday party to go to. (Eu tenho uma festa de aniversário para ir)

Surprise party: Festa surpresa
Ex: When is this suprise party going to be? (Quando vai ser esta festa surpresa?)

Fashionable party: Festa chique
Ex: They told me it was a very fashionable party. (Me disseram que foi uma festa muito chique)

Wild party: Festa de arromba
Ex: They threw a wild party. (Eles deram uma festa de arromba)

Halloween party: Festa de Halloween
Ex: They met at that Halloween party. (Eles se conheceram naquela festa de Halloween)

Turn sb away: Barrar alguém
Ex: She was turned away from the party. (Ela foi barrada na festa)

Spoil/Ruin: Estragar, arruinar
Ex: I hope it doesn´t ruin our party. (Espero que isto não estrague nossa festa)

Have a nice weekend!

segunda-feira, 11 de maio de 2015

Adjetivos em inglês

Veremos agora alguns adjetivos, muito comuns no nosso cotidiano, e que serão de extrema importância para que você demonstre um vocabulário variado. Eles sempre andam acompanhado de uma outra palavra, que destaco em itálico, o que ajuda a memorizar.

Confira alguns exemplos de uso dos adjetivos:

Addicted to: Viciado em 
Ex: He was addicted to gambling. (Ele era viciado em jogo de azar.)
Ex: She’s addicted to chocolate. (Ela é viciada em chocolate.)

Afraid of: Com medo de, que tem medo de
Ex: She isn’t afraid of anything. (Ela não tem medo de nada.)
Ex: He’s afraid of heights. (Ele tem medo de altura.)

Capable of: Capaz de
Ex: They are capable of anything. (Eles são capazes de qualquer coisa.)

Crowded with: Lotado de
Ex: Maracanã was crowded with people in the World Cup final. (O Maracanã estava lotado de gente na final da copa do mundo.)

Excited about: Empolgado com
Ex: We’re really excited about our vacation. (Nós estamos muito empolgados com nossas férias.)

Grateful to: Agradecido, grato a
Ex: I´m very grateful to my grandparents. (Eu sou muito grato aos meus avós.)

Involved in: Envolvido em, com
Ex: They don´t want to get involved in politics. (Eles não querem se envolver com política.)

Married to: Casado(a) com
Ex: Barack Obama is married to Michelle Obama. (Barack Obama é casado com Michelle Obama.)

Satisfied with: Satisfeito com
Ex: They’re never satisfied with the results. (Eles nunca estão satisfeitos com os resultados.)

Tired of: Cansado de
Ex: I’m tired of waiting. (Eu estou cansado de esperar.)
Ex: I’m tired of your lies. (Eu estou cansado de suas mentiras.)

Faithful to: Fiel a

Ex: He was faithful to his wife all his life. (Ele foi fiel à sua esposa a vida inteira.)

sexta-feira, 8 de maio de 2015

I am doing (present continuous)

Olá! Vamos entender hoje como é o presente contínuo em inglês?
Não confunda presente contínuo com gerúndio, pois o presente continuo explica uma ação que ainda está acontecendo, porém terá um final.
As explicações abaixo foram retiradas do livro Essential Grammar in Use - Raymond Murphy.


Estrutura do tempo verbal present continuous:



Atenção:




Have a nice weekend!

quinta-feira, 7 de maio de 2015

Ampliando vocabulário: Right

Vamos aprender uma palavra que muitos significados? Vamos ampliar nosso vocabulário?
Desta vez, a palavra é “right”. Decidi me arriscar a falar sobre ela, devido ao fato de muita gente achar que ela significa apenas “direito/a” (o contrário de esquerdo). Isto referindo-se à posição (lado), “the right side” (o lado direito).

Acontece que “right”, como muitos devem saber, significa também “certo”, “correto” (o contrário de wrong [errado]). Por isto podemos dizer: “yeah, you’re right” (você está certo) ou ainda “that’s right!” (tá certo!).

Agora a coisa começa a ficar engraçada; pois, “right” pode também fazer referência à “razão”. Calma! Sabe quando queremos dizer algo como “você tem razão”? Nada de dizer “You have reason“! Por favor! O correto é “you’re right!”. O mesmo acontece se alguém quiser dizer “você está com a razão!”. O certo é dizer “you’re right” e não “you are with reason“. Agora se você pretende dizer “você tem toda razão”, então diga “you are absolutely right”.

Para aqueles que gostam de geometria, lembrem-se que “ângulo reto” em inglês é “right angle”. Para os que não lembram, ângulo reto é aquele de 90º.

Outro uso do “right” é nas combinações “right here”, “right there” e “right now”. Respectivamente, significam “bem aqui”, “bem ali” e “agorinha mesmo”.
Ou seja, se você tiver que dizer “minha caneta estava bem aqui” basta abrir a boca e dizer “my pen was right here”. 
Ao solicitar a presença imediata de alguém em algum lugar diga “I need you here right now” (preciso de você agorinha mesmo/neste mesmo instante).
Com a palavra “back”, “right” também dá uma certa ênfase. Basta notar a expressão “I’ll be right back”, que pode ser traduzida como “volto já”, “já já eu volto”, “volto já já” (ou qualquer outra semelhante).

Nossa! “Right” tem vários significados! Faz referência à política, “right wing” (os partidos de direita). Pode assumir o papel de verbo: “consertar”, “endireitar”, “corrigir”. Assim, se você ouvir alguém falar “we have to right the wrong” saiba que a pessoa está dizendo que “nós temos de consertar o erro”. Muitas garotas que nos lêem neste momento podem estar à procura do “Mr. Right” (o homem perfeito, o príncipe encantado).


Certo pessoal! Acho que chega de “right”, não é? Do contrário, a gente vai começar a enlouquecer. Caso queira mais, então procure um bom dicionário inglês-português e veja como “right” pode significar outras coisas e perceba também o modo como é usado!

See ya!

terça-feira, 5 de maio de 2015

Uso de Maiúsculas no inglês

Hello everybody!!!!
É necessário conhecer algumas regras que podem parecer sem importância, mas são elas que facilitam o entendimento do idioma.
Para nós falantes do Português, não há nenhum segredo de quando usar as letras maiúsculas. Porém, no inglês, existem algumas diferenças em relação ao uso. Vejam em quais casos devemos usá-las:

No início de frases:
Ex.: Everything is gonna be all right. (Tudo vai dar certo.)

Para citações:
Ex.: She asked: “Where are your parents?” . (Ela perguntou: “Onde estão seus pais?”)

Para nomes próprios:
Ex.: His name is Jim. (O nome dele é Jim.)

Para o pronome pessoal “I” :
Ex.: I work everyday. (Eu trabalho todos os dias.)

Para títulos de pessoas:
Ex.: Adam met President Clinton. (Adam conheceu o presidente Clinton.)

Para nomes de países, estados, cidades, montanhas e mares:
Ex.: He lived in Brazil. (Ele morou no Brasil.)

Para monumentos, praças, avenidas, ruas, locais:
Ex.: The restaurant is near Eiffel Tower. (O restaurante é próximo da Torre Eiffel.)

Quando mencionar algum idioma:
Ex.: I teach French. (Eu ensino francês.)

Quando mencionar nacionalidade:
Ex.: A teacher of mine is Italian. (Um dos meus professores é italiano.)

Para os dias da semana, meses e feriados:
Ex.: Mother’s Day is always on a Sunday. (Dia das Mães é sempre nos domingos.)

Para nomes de religiões, divindades, livros sagrados e documentos importantes:
Ex.: The Old Testament begins with Genesis. (O velho testamento começa com Gênesis.)

Para abreviações e siglas:

Ex.: He lived in the USA. (Ele morou nos EUA.)

See ya!