Hello!!!!
Nesta véspera de feriado, vou indicar algumas expressões sobre tempo e rotina diária.
Cada dia mais gastamos nosso tempo com trânsito e estamos ligados no automático, para executar nossas tarefas...
Vejamos algumas atividades comuns do dia-a-dia:
Get up – levantar-se
Take a shower – tomar banho
Have breakfast – tomar café da manhã
Go to school – ir à escola
Go to work – ir para o trabalho
Have lunch – almoçar
Have a snack – fazer um lanche
Get off work – sair do trabalho
Go home – ir para casa
Have dinner – jantar
Watch TV – assistir TV
Go to sleep – ir dormir
O Tempo
Agora preste atenção a algumas formas de expressar o tempo:
7.00 – seven o’clock
7.05 – seven-oh-five
7.15 – seven-fifteen / a quarter past seven
7.30 – seven-thirty / half past seven
7.45 – seven-forty-five / a quarter to eight
Lembre-se, com as horas usamos sempre a preposição at.
What time do you get up? – Que horas você acorda?
I get up at 6.30. – Eu acordo às 6.30.
What time do you take a shower?
What time do you have breakfast?
What time do you go to school?
What time do you go to work?
What time do you have lunch?
What time do you have a snack?
What time do you get off work?
What time do you go home?
What time do you have dinner?
What time do you watch TV?
What time do you go to sleep?
Have a nice holiday!!!!
Site feito por uma apaixonada pelo idioma inglês e que deseja disseminar um pouquinho da sua paixão.
quinta-feira, 30 de abril de 2015
terça-feira, 28 de abril de 2015
Verbo To Be na forma condicional
Bom, hoje eu vou falar sobre a forma condicional do verbo To Be.
O verbo To Be é o verbo ser e estar, porém na sua forma condicional ele equivale ao futuro de pretérito no português, no caso, seria ou estaria.
Lembrando que a forma contraída de Would é “d”, assim sendo, I’d be, She’d be, etc.
Exemplos:
O verbo To Be é o verbo ser e estar, porém na sua forma condicional ele equivale ao futuro de pretérito no português, no caso, seria ou estaria.
Lembrando que a forma contraída de Would é “d”, assim sendo, I’d be, She’d be, etc.
Exemplos:
- She’d be furious if she knew. (Ela ficaria furiosa se ela soubesse.)
- We wouldn’t be late. (Nós não estaríamos atrasados.)
- Wouldn’t you be busy today? (Você não estaria ocupado hoje?)
- She’d be my girlfriend. (Ela seria minha namorada.)
See ya!
quarta-feira, 22 de abril de 2015
Frases com expressões do dia-a-dia
Olá Pessoal!!!
Apresento hoje expressões muito comuns no dia a dia. Acredito que quando bem praticadas, estas poderão contribuir bastante para o aprendizado. Confiram:
In season: Ser época de, estar na época(frutas).
Ex: Mangoes are now in season. (É época de manga.)
There´s no way: De jeito nehum
Ex: There´s no way you´re going! (Você não vai de jeito nenhum.)
Stuck in time: Parado no tempo
Ex: He got stuck in time. (Ele ficou parado no tempo.)
Uptight: Certinho (cheio de convenções e atitudes conservadoras.)
Ex: He´s too uptight. (Ele é certinho demais.)
Or rather: Ou melhor
Ex: He´s talking, or rather, listening to her.(Ele está falando, ou melhor, ouvindo ela.)
Get stale: Perder a graça, ficar sem graça
Ex: It´s getting stale. (Isto está ficando sem graça.)
Ex: It´s gotten stale. (Isto perdeu a graça.)
Be too lazy to: Ter preguiça de
Ex: He´s too lazy to study every day. (Ele tem preguiça de estudar todo dia.)
Ex: I was feeling too lazy to go. (Eu estava com preguiça de ir.)
Fit the mold: Encaixar no perfil
Ex: He said she didn´t fit the mold of a leader. (Ele disse que ela não se encaixava no perfil de uma líder.)
Not to like sb´s guts: Não ir com a cara de alguém
Ex: I didn´t like his guts. (Eu não fui com a cara dele.)
Apresento hoje expressões muito comuns no dia a dia. Acredito que quando bem praticadas, estas poderão contribuir bastante para o aprendizado. Confiram:
In season: Ser época de, estar na época(frutas).
Ex: Mangoes are now in season. (É época de manga.)
There´s no way: De jeito nehum
Ex: There´s no way you´re going! (Você não vai de jeito nenhum.)
Stuck in time: Parado no tempo
Ex: He got stuck in time. (Ele ficou parado no tempo.)
Uptight: Certinho (cheio de convenções e atitudes conservadoras.)
Ex: He´s too uptight. (Ele é certinho demais.)
Or rather: Ou melhor
Ex: He´s talking, or rather, listening to her.(Ele está falando, ou melhor, ouvindo ela.)
Get stale: Perder a graça, ficar sem graça
Ex: It´s getting stale. (Isto está ficando sem graça.)
Ex: It´s gotten stale. (Isto perdeu a graça.)
Be too lazy to: Ter preguiça de
Ex: He´s too lazy to study every day. (Ele tem preguiça de estudar todo dia.)
Ex: I was feeling too lazy to go. (Eu estava com preguiça de ir.)
Fit the mold: Encaixar no perfil
Ex: He said she didn´t fit the mold of a leader. (Ele disse que ela não se encaixava no perfil de uma líder.)
Not to like sb´s guts: Não ir com a cara de alguém
Ex: I didn´t like his guts. (Eu não fui com a cara dele.)
sexta-feira, 17 de abril de 2015
Aprenda a pensar em Inglês
Li uma entrevista feita pela Mary Ziller e
Alessandro Brandão em que contavam que conversaram com o autor do livro Como
dizer tudo em Inglês. Tinha uma analogia: Quando nós estamos dirigindo nós não
percebemos quantas coisas estamos fazendo simultaneamente, quando nós estamos
falando em Inglês isso deve acontecer também.
Vou detalhar um pouco a idéia. Quem já tirou
carteira de motorista vai entender o que eu quero dizer. As primeiras aulas na
auto-escola são um tormento para o aluno, parece quase impossível lembrar de
tanta coisa ao mesmo tempo – manobras, marchas, pedais, o cinto de segurança,
setas – como se não bastasse isso tudo, cada um deve ser “ativado” em uma ordem
determinada. Isso para não falar dos outros carros, parecem conspirar contra
você, querem atrapalhar de qualquer jeito a sua vida, querem bater no seu
carro, verdadeiros inimigos ambulantes.
Acho que exagerei um pouco, mas é quase isso
que acontece. Depois de algum tempo toda aquela dificuldade inicial, como que
num passe de mágica, desaparece. Mas como? Na verdade o nosso cérebro assimila
aquilo tudo e transforma em conhecimento permanente, ou seja, em coisas que a
gente não precisa pensar para fazer. Você pára pra pensar em como vai escovar
os dentes? É claro que não!
Com o inglês acontece o mesmo, quando estamos
começando a estudar é complicado lembrar de tanta regra e tanto vocabulário
novo. O segredo é praticar todos os dias, com o tempo aquele conhecimento se
torna tão comum que a gente usa naturalmente. Vou dar um exemplo, observe o
diálogo:
Hi. How are you?
I’m fine thank you.
And you?
I’m fine too, thank
you.
Você
parou para tentar traduzir? Provavelmente não, essa é a primeira situação ensinada
em qualquer curso de idiomas. De tanto ouvir, provavelmente você já assimilou.
Portanto, estude o máximo que puder, até o dia em que conseguir pensar em
Inglês, depois é só colher os louros da vitória. Bons estudos!
quinta-feira, 16 de abril de 2015
O que são expressões idiomáticas?
As
expressões idiomáticas (idiomatic expressions) também conhecidas como “idioms”
são palavras que quando estão em uma determinada frase tem um significado
diferente das definições individuais de cada uma no dicionário de inglês, ou
seja, não há uma definição literal por si só.
Para
desenvolver fluência na língua inglesa é necessário que você tenha o domínio e
saiba o modo correto de utilizar estas expressões.
A
cada artigo relacionado a este assunto serão publicados novos “idioms” com suas
definições e exemplos de uso em frases exemplo.
-
ace: tirar um “A” em uma prova.
Ex.: John aced
in his geography test.
(Jonh
tirou um “A” em sua prova de Geografia.)
-
burn the midnight oil: estudar ou
trabalhar até tarde da noite.
Ex.: I have to
burn the midnight oil if I really want to have success on my test.
(Tenho
que estudar até tarde da noite se eu realmente quero ter sucesso em minha
prova.)
-
no way: absolutamente não, sem
chance.
Ex.: No way
Edward, you don´t know how to drive this car.
(Absolutamente
não Edward, você não sabe como dirigir este carro.)
-
rain or shine: “faça chuva ou faça
sol”; fazer algo sem se importar como o clima está.
Ex.: I will
travel tomorrow, rain or shine.
(Vou
viajar amanhã, faça chuva ou faça sol.)
- yummy: delicioso.
Ex.: Chinese
food is really yummy.
(Comida chinesa é
realmente deliciosa.)
quarta-feira, 15 de abril de 2015
Frases com provérbios e dizeres populares
Olá
Pessoal! Hoje teremos frases com provérbios e dizeres populares muito
comuns tanto em português quanto em inglês.
Easy come, easy go: O que vem fácil,
vai fácil.
If you can’t beat them, join them:
Se não pode com eles, junte-se a eles.
Life begins at forty: A vida começa
aos quarenta.
Two heads are better than one: Duas
cabeças pensam melhor do que uma.
You live and learn: Vivendo e
aprendendo.
Money isn´t everything: O dinheiro
não é tudo. (Será?!)
Rob Peter to pay Paul: Descobrir um
santo para cobrir outro.
Scratch my back and I´ll scratch yours:
Uma mão lava a outra.
The more you get, the more you want:
Quanto mais se tem, mais se quer.
United we stand, divided we fall: A
união faz a força.
You can’t please everyone: Não se
pode agradar a todos.
An empty bag won´t stand: Saco vazio
não para em pé.
Don´t put the cart before the horse:
Não coloque a carroça na frente dos bois.
Assinar:
Comentários (Atom)

